Home
WLF Introduction
Sharks in the Water
Chronological Index
Title Index
Email List Sign-up
External Links
RSS feeds
 
May it Please
the Court®
A Criminal Waste of Space
By Justice William W. Bedsworth
Search For Blogs, Submit Blogs, The Ultimate Blog Directory
 
Search This Site

Web Quotes Site
Categories
Environmental law (16)
Expert Testimony (17)
General (144)
Law Practice (26)
New Cases (27)
Technology (36)
Torts: Assumption of Risk and Duty (15)
more...

Latest Blogs
1/8/2009 - It's me or the Kidney!
1/6/2009 - ADA in need of tinkering
3/11/2008 - What #*^&%$# Sub-Prime Crisis?
3/10/2008 - The Law Versus Online Hate Speech?
more...

This Month's Posts [more]
S M T W T F S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Links of Interest [more]
Blawgs
excited utterances
InhouseBlog
Inside Opinions: Legal Blogs
IP Updates
Larry Bodine's Professional Services Marketing Blog
Law Department Management
Lawsites
Legal Blog Watch
May it Please the Court
Prism Legal
Wired GC
Blogs
Surfette
The Peppercorn
General Practice
Adam Smith, Esq.
Crime and Federalism
Jottings By An Employer's Lawyer
My Shingle
The Common Scold
The Bench
A Criminal Waste of Space
 

Welcome to the "Sharks in the Water" weblog of the WLF | The Williams Lindberg Firm, PC website.

Quote of the Day
A ship in port is safe, but that's not what ships are built for.
- Grace Murray Hopper
PLAIN ENGLISH CALIFORNIA JURY INSTRUCTIONS RELEASED

The California Criminal Jury instructions have been translated into plain English.

This was a heroic accomplishment.

We all know lawyers speak their own language, legalese. It can difficult to get them to speak in plain English. I confess to a guilty pleasure when a "trespass quare clausum fregit" rolls off my tongue.  These seminars are made for people like me. 

Translation from legalese to English can be difficult and tricky. An appropriately thin book, Plain English for Lawyers is a classic that belongs on every lawyer’s reference bookshelf. Its premise is that translation is not needed if lawyers speak and write in simple English. Although, every now and then, legalese has its own offbeat humor.

Seriously, plain English Legal writing is a growing movement and should be encouraged. Legalese often develops when fossilization is mistaken for standardization. Jury instructions are a good example of this process. These are read over and over again and were standardized decades ago. Any slight modification, well intentioned or accidental, is grounds for reversal. Trial judges, for good reason, are reluctant to mess with jury instructions.

That’s why the CALJIC instructions are such an accomplishment.

Here’s one comparison between the old legalese version and the new plain English:

OLD: The law does not undertake to measure in units of time the length of the period during which the thought must be pondered before it can ripen into an intent to kill which is truly deliberate and premeditated.

NEW: The length of time the person spends considering whether to kill does not alone determine whether the killing is deliberate and premeditated.

The judges and attorneys working on this project performed a real service to the profession and ultimately to justice.



Podcast

Printer friendly page Permalink Email to a friend Posted by Joseph R. McFaul on Monday, September 26, 2005 at 00:00 Comments Closed (0)




View Weblog Archive